文化

韓国語でお悔やみの言葉を伝えるには

大切な人との別れは非常に辛いものです。

特に、突然予期せぬ訃報の知らせを聞いた時は、ショックのあまり無気力になり、まるで自分の一部が欠けたかのような空虚感に陥ることがあります。

故人との最後のお別れに、私たちは何ができるでしょうか。

特別なことはできなくても、
「亡くなった方へメッセージを送りたい」「感謝の気持ちを伝えたい」と願いを込めて言葉を伝えたい人と思う人は多いかもしれません。

そこで、今回は故人に対してお悔やみを伝える韓国語のフレーズや、家族を亡くした方を慰労する言葉を紹介します。

人が亡くなった時にお悔やみの言葉を伝える

近年は、訃報の連絡がラインやメッセージで届くことが増えました。

メッセージが届いたら、弔問へ行けない場合でもマナーを守り、お悔やみを伝えるようにします。

例:장례식에 참석해 직접 뵙고 슬픔을 나눠야하는데, 부득이하게 조의를 표하지 못해 죄송합니다.삼가 명복을 빕니다.

お葬式へ出席し直接悲しみを分かちあうべきですが、やむをえず弔意を表すことができず申し訳ございません。謹んでお悔やみ申し上げます。

弔問の際には、お香典の準備をしますが事情があって出席できない場合は、お葬式に行く人に香典の封筒をお願いしたり、訃報のメッセージに銀行口座が記載されていれば、振り込みをします。

昔から、韓国では「喜びは分け合うと2悲しみは半分になる」という言葉があるのですが、お葬式に関しても同じようです。

기쁨은 나누면 배가되고 슬픔은 나누면 반이된다
喜びは分けると倍になり、悲しみは分けると半分になる

謹んでお悔やみ申し上げます

삼가 명복을 빕니다
サムガ コイネ ミョンボグル ピムニダ

삼가 謹む
고인  故人
명복 冥福
빌다   祈る

故人の冥福を祈ります

고인의 명복을 빕니다

コインエ ミョンボグル ピムニダ

고인 故人
의    の
명복 冥福
빌다 祈る

ご家族の皆様に心からお悔やみの言葉を伝えます

진심으로 애도의 말씀을 전합니다
ジンシムロ エドエ マルスムル ジョナムニダ

진심 心から
애도  哀悼
말씀   言葉
전하다 伝える

心のこもったフレーズとともに

上記でお別れの言葉以外にも、あまりかしこまらずに相手や家族を気遣う言葉もいくつか紹介します。

  • 얼마나 상심이 크세요.
    さぞご傷心のこととお察しいたします。
  • 뭐라고 말씀 드려야 할지 모르겠습니다.
    何を申し上げればいいか分かりません。
  • 어떠한 말로도 위로가 된수 없겠지만 멀리서나마 위로의 말씀을 전합니다.
    いかなる言葉も慰めになりませんが、遠くから慰めの言葉を送ります。
  • 별세를 진심으로 애도 합니다
    ご逝去を心から哀悼申し上げます。